Medzi mužom a ženou

Vytlač príspevok
Odporuč príspevok
Bookmark and Share PRIDAŤ NA VYBRALI.SME.SK

Už mosím íst: „Je toto biedna Amerika,“ myslel sem si, „taká je aj na Miligrúntskem vršku.“

Ked sme už celý deň jeli, vidzeli sme už lepší pôdu, aj nekteré mestá aj dediny asi tri, ale né také jako u nás.
 
Ked bolo okolo troch hodin naráno, už sme povylézali ven
a velmi trúbila naša loď, poneváč bolo velmi hmlisto.
 
Už nám nastávalo úterí ráno, t. j. 2-ho septembra. Velmi netrpezlivo sme čekali teho božieho rána,
lebo sme už očakávali, že snád nejaké brehy alebo vrchy spatríme na nekterej strany mora.
A ked už slunéčko zas nám s tej morskej vody vyšlo, a deň sa rozsvetlil,
sme sa velmi zvedavo ozírali, kde by sme čo vidzeli!
 
Slunéčko zachádzalo už po 8-mi ráz, a my vždycky len na tej pustaciny morskej sme boli.
A povidané bolo, že 7 - 8 dní jede ten šíf, a prende pres more, tak nás to sklamalo.
Ked sme sa navyhlédali, pomály zas len sa večer došmeknul a kraju sme nevidzeli.
Slunéčko sa zas len do tej morskej vodičky skovalo.
 
S nádeju sme očekávali  budúci deň, a snád sa už len doplavíme ku brehu.
A skutočne, okolo trech hodin ráno naša loď ostala stát a každú chvilku zatrúbila a z místa sa nepohnula.
Sme sa nazdávali, že sme poblúdili! Bola už streda, t. j. 3-ho septembra, a ked už bolo načisto ráno,
sme vyhlédali, kde sme.
 
A potom sa šíf obrácil na poledňajšu stranu (k juhu) a okolo 10-tej hodiny sme videli brehy neviyorské
aj panohy morské, které sú okolo Nevijorku.
 
A potom prišel jeden malý šíf nám naproci, a to bola komisia americká, tí šecko pohlédli,
či neni volajaká nemoc na ludoch. A ked už bolo šecko prezreté, potom sme jeli do prístavu.
 
Je to velký prístav, skoro sem si oči vyhledzel. Malé šífy behajú sem a tam, že ani človek nestačí hledzet.
Prístav je dlúhý asi 3 kilometre, a to ani jeden meter šírky neni prázneho, tak sú nahusto velké lode.
 
A ked sme už v prístavie boli, tam sme v takém velkém skladišči (Magacine) moseli čekat
asi do troch hodin odpoledňa, až šecko prehlédli, či nemá nekdo nejaké veci, které sú odánené;
ale na nás zabudli, že bolo aj poledne, a my šeci hladní, zemdlení.
Já sem mal chleba a kúsek paprikášu sem si zajedel, ale mi nešmakoval.
 
New York Port, Ellis Island Immigration Station 
 
Ked sme išli doňútra Gasigardi, sme išli dvoma rady a každému pozrel doktor do očí a potom teprv ňúter sme išli.
Tam sú ohradené chodníky, a každý podla numera, jaké dostal, mu ukážú, kam má íst.
A tam sa pýtajú, kam ide a esli má peňáze.
 
Potom sme išli do jednej velkej čekárni, a tam si každý kúpil za dolar živnost.
Bolo to zapakované v papírovej škatuli, a mal sem tam salám, ale 1/2 kilo, 2 škatule sardinky,
1 konzerv ovčího syru aj s chlebom pozlepované. Mal sem teho dost, aj jabĺčkové osušky asi 4 a chleba dost.
Tam sem si zajedel, a potom sme čekali asi do 1/2 10-tej hodiny večer.
A už potom sme sa posedali do vlaku a sme sa vézli do tej slavnej Ameriky.
 
Já sem nespal, bár sem bol hladný spania, bol sem zvedavý, kady sa vezeme! Jeli sme k severo-západu
a podla vody ustavične, a ked už svitalo, už sem pozoroval, kady jedeme a čo je vidno v tem vzácnem kraji.
Ale sem sa prekvapil, ked sem to zbadal! Pahrpkové a kamenisté pustaciny a tu i tam jakúsi búdu drevenú,
a len v dolinách leci kde pár rolek. A ked sme už asi pól dňa jeli, už sem vidzel aj mnoho močariny,
místama len čisté paučí rástlo, palach, a malé aj vačšé háje, lesíky.
 
Železničná trať New York - Chicago tiahnuca sa pozdĺž Hudson River 
 
Myslel sem si:
„Je toto biedná Amerika, taká Amerika je aj na Miligrúntskem vršku a v hrubém rybníku.“
 
A vlak velmi s námi jachal, tak jak u nás rychlík.
Ked sme už celý deň jeli, vidzeli sme už lepší pôdu, aj nekteré mestá aj dediny asi tri, ale né také jako u nás.
Každý si postaví, kde sa mu lúbi.
 
A ked sme jeli celú noc ve stredu, a už ve štvrtek ráno sme vidzeli,
že je vidno zas lepší pôdu aj farmeróv, t. j. 4-ho septembra. Jeli sme aj v pátek celý deň aj noc.
A sme nestáli viác za deň, asi tri ráz, a to na velkých štáciách!
 
Ked sme dojíždžali už do Illnois štát, hlavné mesto Čigágo,
bolo to v sobotu odpoledňa, 6. septembra.
 
Vlak nás doviezol do mesta ňúter, a tam sme čekali asi do štyroch hodin odpoledňa.
A z Čigágu sme jeli do Milvaukee.
 
Dával sem pozor, jaké pole je tam.
Místama bolo dost dobré a místama aj dost bídne, čistý homoch a místama aj velké močáre.
A tak okolo 1/2 6-tej hodiny už sem bol aj na stanici v Milvaukee, ve Wiskončin štáte.
 
Milwaukee 
 
Domin Benkovič mňa tam čekal. Poneváč sem mu telegram poslal, bol o tom vedomý, že prindem.
Z velkú radosťú sem mu ruku podal a sem ho vítal. Spolu sme išli na eletrický vozeň a sme šťaslivo došli
do príbytku jeho. Práve bolo 6 hodin odpoledňa, dňa 6-ho septembra, 1913. roku.
 
A ked sme dochádzali už blízo jeho domova, asi 50 krokú, manželka Dominova nás očekávala
na malém poschodí, asi 3 1/2 metra vysoko. Usmievajúc sa pravila : „No, už idete?“ a podali sme si ruky.
Aj sme sa trocha povyprávali, čo je v kraji nového, a sme si zavečerali.
Okolo 4. hodiny sme išli na odpočinok, každý na své lúžko.
 
Ked sem Pánu Bohu vďaky vzdával, sem si takto premýšlal:
„Dosavát si mi bol, ó, dobrý Bože, na pomoci, pres to široké a strašné more, aj na železnice sem šťastlivo prejel.
Ale ked dožijem pondelka, nevím, neviem, čo si počnem.“
 
 
 
(Uverejnené so súhlasom potomkov autora)
(Pôvodný text Cesta do Ameriky (1913) pre blogzin skrátili a
 jazykovo upravili Dobroslava Luknárová a Račan)
 
 

Už mosím íst | stály odkaz

Komentáre

  1. Kvalitné čítaničko pre náročnejších. Pripomenulo mi jednu situáciu,
    ktorú som zažila ja, keď som išla pozrieť svojho staršieho brata - tiež do Illinois. Býva v Berwine, jednej zo štvrtí Chicaga. Mali tam jednu takú postavičku, staručkého pána, ktorý prišiel v druhej, možno tretej emigračnej vlne. Mal prezývku Šuster, lebo sa živil poctivým obuvníckym remeslom - opravoval prichádzajúcim emigrantom topánky (zo začiatku nikto z nich nemal na nové). Poznal každého Slováka, čo prišiel do Berwinu. Bol niečo ako krstný otec, vybavoval prácu, ubytovanie... Jeho spomienky sú hodné celej knižky.
    publikované: 07.03.2008 08:35:33 | autor: rozpravkarka (e-mail, web, autorizovaný)
  2. Mám rada takéto texty...
    a teším sa na pokračovanie...
    publikované: 07.03.2008 09:02:13 | autor: zelenarusalka (e-mail, web, autorizovaný)
  3. Rozprávkarka, pre Jozefa Luknára bol „Šustrom“ Domin Benkovič.
    Ten ho prichýlil v prvých, istotne najťažších týždňoch pobytu v Amerike, a pomohol mu nájsť si prácu a nadviazať kontakty s krajanmi.
    Súdržnosť krajanov bola pre novopríchodzích pevným oporným bodom, bez ktorého by sa im v cudzom svete pretĺkalo omnoho-omnoho ťažšie.
    Ak starý pán „Šuster“ v Berwine ešte žije, byť človekom, čo sa živí slovom, neváhal by som a vycestoval za ním.
    Kniha, ktorá by vznikla na základe jeho rozprávania, by nepochybne mala neoceniteľnú mnohostrannú hodnotu.
    Určite by sa na taký projekt dal získať aj nejaký grant.
    publikované: 07.03.2008 09:21:45 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  4. Žiaľ, pán Šuster už dávnejšie zomrel (asi päť rokov dozadu),
    takže mám iba čriepky jeho rozprávania, zopár fotografií a spomienky na nezabudnuteĺnú atmosféru v jeho dielni, ktorá mu bola zároveń aj spálňou. Posteľ od tých mnohých topánok oddeĺoval len jeden záves. Všade bolo cítiť vôňu kože a čistiacich krémov. Šuster topánky a čižmy aj šil - pre tých, čo boli zámožnejší. Inak bol stále bez poeňazí, ale nehladoval. Od jedného z emigrantov, čo pracoval ako pekár, napríklad každé ráno dostával veľké papierové vrecko plné žemlí. Rozdával ich tým, čo boli na tom horšie ako on. Úžasná duša.
    publikované: 07.03.2008 09:34:39 | autor: Rozpravkarka (e-mail, web, neautorizovaný)
  5. Je mi úprimne ľúto, že pán Šuster už zomrel
    Pamätníci často odchádzajú prv, než si stihneme uvedomiť, že spolu s nimi odíde do nenávratna kus ich aj našej minulosti. Minulosti, vďaka ktorej by sme mohli lepšie pochopiť, kto sme, odkiaľ prichádzame a kam kráčame.
    publikované: 07.03.2008 10:49:05 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  6. V Berwine som stretla aj iných zaujímavých ľudí, je tam dosť silná
    česko-slovensko-poľská komunita a táto štvrť má 80 ročné česko-slovensko-poľské dejiny. Ako mi rozprával pán Šuster, starostom Berwinu bol skoro dvadsať rokov Slovák z Piešťan, a veru, keď som sa tadiaľ prechádzala, videla som na obchodoch nielen anglické, ale aj české a poľské názvy.

    Podobnú skúsenosť som mala aj V Syrakuse, tam som zas natrafila na Martinčekov hrob, ktorý sa narodil zhodou okolností len kúsok od miesta, kde bývam.

    Osudom slovenských emigrantov od prvej emigračnej vlny až po dnešok sa zaoberá môj synovec, napísal o tom dizertačnú prácu, a veľa materiálov získaval štúdiom na Slovensku, hoci sa narodil už ako americký občan.
    publikované: 07.03.2008 11:17:26 | autor: rozpravkarka (e-mail, web, autorizovaný)
  7. Rozprávkarka, dizertačné práce sú skvelá vec
    No výskumné a vedecké práce obvykle nemajú príliš veľký ohlas v širšej verejnosti. Téma vysťahovalectva, osobitne do Ameriky, by si iste zaslúžila románové spracovanie, niečo na spôsob "Údolia rozhodnutia", no obráteného na ruby - románu, v ktorom by uhríci neboli len okrajovými figúrkami, akýmsi ornamentom na honosnejšej tkanine, ale hlavnými postavami.
    publikované: 07.03.2008 11:23:04 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  8. Súhlasím, ale námet je taký široký a veľký, že naň treba dôkladnu
    prípravu, čo by sa vzhľadom na určite príbuzenské zväzky aj dalo, no zároveń to chce dosť inšpiračných a tvorivých síl, pretože je to, akoby som povedala, priveľký balvan na kotúlanie...
    publikované: 07.03.2008 11:37:26 | autor: Rozpravkarka (e-mail, web, neautorizovaný)
  9. Rozprávkarka, pravdaže, je to obrovský balvan
    Preto som spomenúl grant. Taký projekt by vyžadoval nielen človeka, stvoriť primerané dielo, ale aj široké zázemie a - peniažky. Verím, že by sa našli na slovenskej, európskej aj americkej strane. Možno by stálo za to aktivizovať ľudí v regiónoch, odkiaľ Slovač vycestúvala do Ameriky najviac, možno by to chcelo dať tomu aj nejakú organizačnú formu - občiansko združenie, či niečo podobné. Spomenutý román by mohol byť jedným, no nie jediným z možných výstupov.
    publikované: 07.03.2008 11:42:29 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  10. Oprava: človeka, schopného stvoriť primerané dielo
    publikované: 07.03.2008 11:43:25 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  11. Tu na Horniakoch majú svoje vysťahovalecké osudy celé rodiny.
    Zaujímavý je napríklad exodus hlinicko-bytčianskych Židov pred druhou svetovou vojnou. Ešte dodnes tu starší ľudia spomínajú, ako sa žilo za ich čias (Slovač slúžila v bohatých židovských domácnostiach) aj ako sa v priebehu niekoľkých týždňov Hliník vyludnil. Zostal po nich len židovský cintorín, ale ten stihol zlý osud - za socializmu cezeň prehnali umelé rameno Váhu. Z citontorína zostalo iba malíčké mauzóleum, stratené v húštinách. Vraj v ňom stála socha z červeného mramoru. Hovorí sa, že v 60-70 rokoch sa sem potajomky vrátili z Ameriky potomkovia hlinických Židov, dali sochu rozrezať a previezli ju do Ameriky. Teraz stojí na cintoríne kdesi tam, myslím si, že je to práve v Syracuse...
    publikované: 07.03.2008 11:54:30 | autor: Rozpravkarka (e-mail, web, neautorizovaný)
  12. Rozprávkarka, aj z Tvojich komentárov vidno, že je to naozaj Téma
    Na jej spracovanie by nestačil román, možno ani trilógia. Možno to dokonca nie je ani téma pre jediného autora.
    publikované: 07.03.2008 12:07:10 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  13. Myslím, že je na Slovensku málo ľudí,
    komu by niekto z rodiny v prvej polovici minulého storočia neodcestoval za prácou...
    podporu by si určite získala rozprávkarka.
    Ja som mala napríklad strýka v Kanade... tiež veľmi zaujímavý životný príbeh...
    publikované: 07.03.2008 12:17:26 | autor: zelenarusalka (e-mail, web, autorizovaný)
  14. Pamäť národa sa nevyživuje len rozprávkami a legendami
    Isteže, sú veľmi dôležité, tak ako sú dôležité historické romány. No chýba mi viac takých textov ako je napríklad "Svetom, moje, svetom" od Vladímíra Ferka.
    publikované: 07.03.2008 12:22:40 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  15. Vysťahovalectvo určite nie je téma pre jedného autora, aj keď
    si viem predstaviť niečo na spôsob ,,Ako divé husy" od Ferkovcov... Lenže to je dosť komorné poňatie diela, s ohľadom na daný región. Možno skôr niečo na spôsob Milana Vároša - Putovanie za krajanmi. Románova podoba by asi bola chudbnejšia o dobové dokumenty, listy, fotografie, atď...

    Aj ja to vidím skôr na kolektív autorov.
    publikované: 07.03.2008 12:23:45 | autor: Rozpravkarka (e-mail, web, neautorizovaný)
  16. Súhlasím, že pamäť národa sa nevyživuje len rozprávkami a legendami,
    ale kde by sme bez nich boli, keby naše deti nedostali ako prvý pokrm rozprávky? A chýba mi na Slovensku niečo na spôsob gréckych báji, legendové prerozprávanie slovanskej mytológie.

    Pre mňa osobne je to rovnako vzrušujúca téma ako vysťahovalectvo.
    publikované: 07.03.2008 12:26:06 | autor: Rozpravkarka (e-mail, web, neautorizovaný)
  17. Mne sa táto téta vidí byť dostatočne nosná pre mnostranné spracovanie
    Výstupy "projektu" by mohli byť historiografické, národopisné, literárne, filmové a iné odborné či umelecké diela...
    publikované: 07.03.2008 12:27:46 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  18. Na Petiškových Gréckych bájach som odrástol
    A hlboko ma ovplyvnili. Preto si myslím, že spracovanie slovanskej mytológie by bol záslužný kultúrny čin. Len by to mali byť texty tak "čítavé" ako povedzme tie Petiškove, a nie ako podaktoré texty Ivana Hudeca z tejto oblasti. Estét a fajnšmeker si na nich možno pochutná, no bežný čitateľ, a osobitne dieťa, asi sotva.
    publikované: 07.03.2008 12:33:19 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  19. Ja by som v tom určite hľadala dvojitú optiku - pohľad emigrantov
    a ich životné osudy, a pohľad tých, čo zostali. Pri svojich cestách v Amerike som sa mnohokrát stretla s ľuďmi, čo tam vycestovali po 68 za vidinou bohatšieho života, a ich boj o návrat domov bol priam syzifovský...
    Mementom je príbeh jednej ženy, ktorá vycestovala za svojim mužom len s letenkou tam - našla ho síce, ale on už bol niekto celkom iný. Prežila stratiplné tri roky. Jediné, čo chcela, vrátiť sa domov, k deťom. Problém bol v tom, že si nemohla nájsť zamestnanie, neovládala dobre reč. Tak sa jej krajania po troch rokoch zozbierali na spiatočnú letenku. To sú príbehy novodobých emigrantov, resp. poslednej emigračnej vlny. Mala som dokonca v novinách takú sériu článkov: Z osudov slovenských emigrantov...
    publikované: 07.03.2008 12:37:50 | autor: Rozpravkarka (e-mail, web, neautorizovaný)
  20. Dvojitá optika by bola absolútne nevyhnutné minimum
    Určite by bol nutný aj viacgeneračný záber, aby boli postihnuté špecifiká všetkých emigračných vĺn a aby sa predišlo lacnému spolitizovaniu a zideologizovaniu tejto témy, ktorá zasahuje priamo naše národné i rodinné korene.
    publikované: 07.03.2008 12:42:24 | autor: Račan (e-mail, web, neautorizovaný)
  21. No, ja mám tému emigrácie v priamom prenose, naša rodina
    ňou bola dosť poznačená, dokonca sme prežili aj čosi ako o ,,pokus o návrat" - začiatkom 8O-tych rokov, kedy sa jeden z mojich bratov (pôvodne tam odišli dvaja), rozhodol pre zlý zdravotný stav vrátiť. Vybral si zlý čas. Moji rodičia si takmer zodrali topánky, kým pre neho dostali milosť od prezidenta - inak by skončil vo väzení.
    publikované: 07.03.2008 12:47:28 | autor: rozpravkarka (e-mail, web, autorizovaný)
  22. Rozprávkarka, ako Ťa tak počúvam...
    si pre túto tému ako stvorená.. alebo ako stvorená je téma pre Teba, hm? ;)
    publikované: 07.03.2008 12:51:17 | autor: wyslúžilec (e-mail, web, neautorizovaný)
  23. Nuž, stretla som sa s touto témou aj v osobnom živote, aj
    v rozprávaní krajanov, ktorých som mala to šťastie navštíviť... Krásny bol príbeh jednej staručkej, asi osemdesiatročnej tety Mary, pôvodne zo Šariša. Prišla do Ameriky ako malé sedemročné dievčatko. Keď som sa s ňou dala do reči, nerozumela mi ani slovo, pretože ja som s ňou pekne po slovensky, a ona so mnou starou šarištinou. Museli sme nahodiť nemčinu. Bývala v Hobe Sound, na Floride, v malom, bielo-modrom domčeku na kolesách. Zdedila ho po svojom mužovi, tiež Slovákovi, ktorý bol strážcom rezervácie. Niečo ako sprievodca po knižke Chalúpka strýčka Toma. Kým žil, putovali v tom svojom domčeku na rôzne miesta krajiny strýčka Toma a rozprávali o nich turistom... Ale to by bolo na celý príbeh, nie na jeden koment.
    publikované: 07.03.2008 12:56:44 | autor: Rozpravkarka (e-mail, web, neautorizovaný)
Pozor, na konci je potreba spočítať neľahkú matematickú úlohu! Inak komentár nevložíme. Pre tých lenivejších je tam tlačidlo kúzlo.



Prevádzkované na CMS TeaGuru spoločnosti Singularity, s.r.o., © 2004-2014